:: Dicas de Inglês: Falso Cognato [Misery] ::

MISERY = sofrimento, infelicidade
EXTREME POVERTY = miséria
 

 

Lembre-se de que o substantivo “MISERY” encerra um conceito que não se limita à situação financeira precária de alguém. “MISERY” tem um sentido mais amplo que engloba o sofrimento físico e mental causado por qualquer tipo de aflição, seja ela de caráter financeiro ou não, portanto, as opções de tradução são “infortúnio”, “tormento”, “desgraça”, “sofrimento”, “infelicidade” etc. O mesmo se aplica ao adjetivo “MISERABLE”. 

  • If you have allergies, you don’t have to live in misery. (CNN)
  • Se você tem alergia, não precisa viver sofrendo.

  

Fonte: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” –  Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. 


 

 

Anúncios

Uma resposta para “:: Dicas de Inglês: Falso Cognato [Misery] ::

  1. Muito interessante.
    Suas dicas são muito bacanas. Valeu!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s