[Dicas de inglês] – Queima de estoque

Você sabe o que é uma “queima de estoque”, né? Muitas pessoas aproveitam as queimas de estoque para poder comprar aquele objeto que tanto querem [ou não!]. Enfim, “queima de estoque” é sinônimo de preço baixo [low price, cheap price]; portanto, muita gente aproveita para ir à compras.

Desta forma, uma leitora do blog perguntou como dizer “queima de estoque” em inglês. A resposta mais curta, simples e rápida é “clearance” ou, no inglês americano, “closeout” [clique nas palavras e aprenda a pronúncia]. De acordo com os dicionários “clearance” ou “closeout” referem-se a “a sale to clear out stock” [uma venda para limpar o estoque]. Veja os exemplos:

  • We bought our new carpet at a clearance sale. [Nós compramos o novo carpete em uma liquidação de queima de estoque.]
  • Our clearance sale is now over. [Nossa liquidação de ponta da estoque chegou ao fim.

Muita gente ao ler isto pode se perguntar sobre o “off price” ou aquele “70% off” que muitas lojas usam. O fato é que este “off” aí não é a palavra “liquidação” [sale] ou “queima de estoque” [clearance, closeout]. Este “off” refere-se a “desconto”. Assim, se uma loja coloca uma plaquinha com os dizeres “70% off” significa o mesmo que “70% de desconto”. Já no caso de “off price” dizemos que se trata de “preço promocional”, “preço com desconto”.

 

Fonte: Inglês na Ponta da Língua

Anúncios

3 Respostas para “[Dicas de inglês] – Queima de estoque

  1. Adorei a dica!!!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s