[Dicas de Inglês] – Pisando em ovos

 

 

Quando dizemos que alguém está “pisando em ovos” estamos dizendo que a pessoa está passando dos limites e, consequentemente, está meio que se metendo em uma confusão. Geralmente, a ideia expressa é a de que alguém está em uma situação delicada e deve tomar cuidado com as atitude que toma ou palavras que usa. Em inglês a mesma situação é descrita como “walk on thin ice” ou simplesmente “walk on eggs“. Embora as duas seja sinônimas, há indícios de que a expressão “walk on thin ice” é mais comum do que “walk on eggs“. 

Veja abaixo alguns exemplos:

Careful with radical ideas like that. You’re walking on thin ice. [Cuidado com ideias radicais como esta. Você está pisando em ovos.]
In my humble opinion, you’re really walking on eggs here. [Na minha mais humilde opinião, você está mesmo pisando em ovos aqui.]

Algumas vezes você poderá encontrar ainda esta mesma expressão com verbos diferentes: “tread on thin ice”, “skate on thin ice”. Não se preocupe! É tudo a mesma coisa! Portanto, anote todas em seu caderno de vocabulário, encontre mais exemplos na internet, pratique-as, e quando puder use-as. Só assim você as terá como vocabulário ativo em sua mente!

Fonte: Ingles na Ponta da Lingua

Anúncios

2 Respostas para “[Dicas de Inglês] – Pisando em ovos

  1. Muito legal !!!!!!!!! é como se fosse pisando naqueles lagos que se congelam né… e o gelo fica fino…
    Superinteressante 😉

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s