□ [Dicas de inglês] – O verbo torcer □

torcer_2

Torcer por um time

Como verbo usa-se “support” e o substantivo “supporter”.

  • I was a Chelsea supporter.
  • Fui torcedor do Chelsea.
  • I supported Chelsea.
  • Torcia pro Chelsea.

Os americanos usam “root”:

  • Chuck roots for the Chicago Bulls.

Como torcedores seremos:

  • Michel is a Chelsea fan/supporter.
  • Chuck is a Bulls fan/supporter.

Torcer para um clube é também “to cheer on”, mas só se aplica quando estamos assistindo a um jogo.

  • The fans were cheering on the team.
  • Os torcedores estavam torcendo para, ou incentivando, o time.
  • The fans cheered, and the cheerleaders danced, when the team scored.
  • A torcida aplaudiu e as “cheerleaders” dançaram quando o time marcou.

Repare bem que as “cheerleaders” são um fenômeno tipicamente americano. Agora que torcer para um time está explicado, vamos a uns exemplos de outros usos de torcer.

  • Ela torceu o nariz à minha sugestão de tomar um drink.
  • She turned up her nose at my offer of a drink.
  • A faxineira torceu o pano.
  • The cleaning lady wrung out the cloth. (do verbo wring)
  • Ao caminhar sobre terreno irregular voce pode torcer o pé.
  • Walking on uneven ground you may sprain your ankle. (repare que o que é torcido em inglês normalmente é o tornozelo. Raramente falamos pé)
  • Para matar uma galinha algumas pessoas torcem o pescoço.
  • To kill a chicken some people wring its neck.
  • A: Toma outra bebida? B: Sim, se você me obrigar.
  • A: Have another drink? B: OK, if you twist my arm.
  • Eu abri o pulso / a mão.
  • I sprained my wrist.
  • Ela torceu o nariz à minha sugestão.
  • She grimaced at my suggestion.
  • Ele estava torcendo as mãos em desespero quando soube que torcer significa tantas coisas.
  • He was wringing his hands in despair when he found out that “torcer” means so many different things.
  • Fonte: Tecla Sap

    Anúncios

    2 Respostas para “□ [Dicas de inglês] – O verbo torcer □

    1. Adorei as dicas, só me resta decorar e aprender tantos significados diferentes para “torcer”. Fico falando sozinha em casa até gravar bem, thank you!!

    2. Tais vendo ????????? E ainda dizem q Inglês é uma língua ‘pobre’ pq tem verbos que significam 1.001 coisas… Olha aí o nosso Português também… Por isso a gente nunca deve falar dos outros sem olhar os nossos defeitos, isso se aplica a tudo 😉
      Valeu Nadir!!!!!!!!!!!!!!

    Deixe um comentário

    Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

    Logotipo do WordPress.com

    Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

    Imagem do Twitter

    Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

    Foto do Facebook

    Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

    Foto do Google+

    Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

    Conectando a %s