♪♫ Amr Diab – Qsad 3einy ♪♫

Hoje quero compartilhar uma música que amo: Qsad 3einy. O cantor?! Um dos melhores do mundo árabe: Amr Diab. A música já é antiga, mas vale a pena ouvir de novo. Simbora?! Abaixo estão as letras e tradução…

Osad Einy:

W baina maad
Law ahna baad
Akeed ragaa w law bainy w baino blad
x2

Osad einy fey kol makan – x2

W men tani akeed ragaaeen
Ana dayeb w koli haneen
Wala omri abeeaa law meen
Osad einy x2

Osad einy fey kol makan
Osad einy fey kol makan

Fey youm hanaood
Da baina woaaood
W fey gheyabo akeed lesa el amal mawgood
x2

Osad einy fey kol makan – x2

W men tani akeed ragaaeen
Ana dayeb w koli haneen
Wala omri abeeaa law meen
Osad einy
W mosh ader aala el ayam
Wala yoosef hawaya kalam
W tool laily w lama banam
Osad einy

Osad einy fey kol makan – x2

W men tani akeed ragaaeen
Ana dayeb w koli haneen
Wala omri abeeaa law meen
Osad einy
W mosh ader aala el ayam
Wala yoosef hawaya kalam
W tool laily w lama banam
Osad einy

Osad einy fey kol makan – x2

Arabic Text:

و بينا معاد، لو احنا بعاد
أكيد راجع و لو بيني و بينه بلاد
قصاد عيني، في كل مكان

و من تاني أكيد راجعين
أنا دايب و كللي حنين
و لا عمري أبيع لو مين قصاد عيني
و مش قادر على الأيام
و لا يوصف هوايا كلام
و طول ليلي و لما بنام، قصاد عيني
قصاد عيني، في كل مكان

في يوم هنعود، ده بيننا وعود
و في غيابه أكيد لسه الأمل موجود
قصاد عيني، في كل مكان

و من تاني أكيد راجعين
أنا دايب و كللي حنين
و لا عمري أبيع لو مين قصاد عيني
و مش قادر على الأيام
و لا يوصف هوايا كلام
و طول ليلي و لما بنام، قصاد عيني
قصاد عيني، في كل مكان

Translation:

There is a meeting between us
Even if we are so far from each other
Sure, she will come back, even if the distance is so big

There is a meeting between us
Even if we are so far from each other
Sure, she will come back, even if the distance is so big

You are in front of my eyes, in every place
You are in front of my eyes, in every place

And again, we will come back
I’m in love and filled with passion
I can’t give you up, no matter what
You are in front of my eyes
I can’t handle the days alone
I can’t tell you how much love I owe you
Every night and when I sleep
You are in front of my eyes, in every place

You are in front of my eyes, in every place
You are in front of my eyes, in every place

One day we will return
The love is still there
There is still hope of our love to survive

You are in front of my eyes, in every place
You are in front of my eyes, in every place

You are in front of my eyes, in every place
You are in front of my eyes, in every place

And again, we will come back
I’m in love and filled with passion
I can’t give you up, no matter what
You are in front of my eyes
I can’t handle the days alone
I can’t tell you how much love I owe you
Every night and when I sleep
You are in front of my eyes, in every place

You are in front of my eyes, in every place
You are in front of my eyes, in every place

And again, we will come back
I’m in love and filled with passion
I can’t give you up, no matter what
You are in front of my eyes
I can’t handle the days alone
I can’t tell you how much love I owe you
Every night and when I sleep
You are in front of my eyes, in every place

Anúncios

12 Respostas para “♪♫ Amr Diab – Qsad 3einy ♪♫

  1. Nadiruja, onde você pega a letra (transliteração) e a tradução????

  2. Julianna Louise

    Nadirzinhaaaaaaa !!!
    Eu não to podendo ouvir música assim não mulher …
    Eu já tava aqui sofrendo de saudade, depois q ouvi essa música piorei …
    Culpa sua, hahahaha. Brincadeira.
    Também amo Amr Diab !!!
    Bjosssss

  3. AMO essa música!!! Era o meu tema e do amado qdo eu morava longe. rsrsrsrsrsrsrs

  4. Ele tá mimindo agora mas assim que der eu mostro para ele tua dúvida. 😉

  5. Adoooooro também. É linda. Aliás como ele tem músicas pro coração. Chega judia. Mas essa fase já passou. Bjo grande

  6. Aiii tem tantas dele que eu amo!! Fica difícil eleger uma somente!!!

    • Julia, tira uma dúvida aí com teu habib…

      Em todos os sites que ví essa música transliterada, o título está como “Osad Einy”…
      No original é قصاد عيني , aí vem a minha dúvida: essa primeira letra é ق , certo? Não corresponde ao nosso”q” né?!
      Então, não teria que ser “Qusad 3eny” ?

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s